Geraldinho Carneiro fez o lançamento do livro “O discurso do amor rasgado”, com tradução de sonetos e trechos de clássicos de Shakespeare, nessa terça-feira (29/01), na livraria Argumento, no Leblon: difícil saber quem não foi… O autor começou a traduzir trabalhos do poeta inglês há 30 anos e, de lá pra cá, muito por influência do amigo Millôr Fernandes, dedicou-se a estudar e colocar em português vários textos de Shakespeare.
Muitos apaixonados pelos trabalhos dos dois poetas estiveram lá, de Flávio Marinho a Marília Pêra, de Daniel Filho a Christiane Torloni, de Olívia Byington a Cacá Diegues. Veja fotos na Galeria.